Promoting Natural & Cultural History
This new translation option is particularly useful when linked to the 18th-century journals of the Linnaeus Apostles, who travelled in more than 50 countries whilst fulfilling their scientific work and simultaneously describing cultures, languages and daily life.
We use Google translate, making it possible in an easy way to read the 18th-century journals in 90 languages. Read more about this interesting translate service in Wikipedia. Please note however that these translations are rather crude – do not apply grammatical rules – and should be used only for a basic understanding of the journals' contents and not for reference purposes.
The new translation option is regarded as one step in a work in progress, which further will aid to widen the knowledge and give new insights to the journals. Not only if you as a reader prefer to translate the journal to your mother tongue, but also for example that Latin sequences in various texts of the journals can be translated to English or that Johan Peter Falck’s German botanical, zoological and mineralogical observations now can be studied in English.
The work has furthermore proceeded from the Bridge Builder Expeditions – Russia & Kazakhstan to stimulate the participants of the project to follow in the footsteps of Johan Peter Falck. He took part in the Russian expedition organised by the German scientist Peter Simon Pallas together with J. G. Georgi and S. G. Gmelin. Part of the expedition reached the borders of China and Falck travelled in present day Russia and Kazakhstan from 1768 to 1774.
The possibility to read the Linnaeus Apostles’ journals as iBOOKS is for iFELLOWS only and you have to be signed in – it is FREE and includes various benefits.